Professionelle Übersetzung und Lokalisierung von IT- und Marketing-Texten

Professionelle Übersetzung/Lokalisierung von IT- und Marketing-Texten

Dienstleistungen

Sie benötigen eine deutsche Fassung Ihrer englischsprachigen Software/Firmware oder Dokumente, mit der Sie sich auf dem deutschsprachigen Markt einen klaren Wettbewerbsvorteil verschaffen können? Ich kann die folgenden Aufgaben schnell und kostengünstig für Sie durchführen, ohne Abstriche an der Qualität machen zu müssen:
  •   Übersetzung und Lokalisierung von Software, Firmware und Dokumentation in nahezu beliebigen Formaten
  •   Übersetzung und Lokalisierung von Marketing-Texten für Drucksachen und Websites
  •   Linguistisches Testen von lokalisierten Software-Projekten
  •   Qualitätssicherung von lokalisierten Texten anderer Dienstleister

Grundsätzlich arbeite ich aus dem Englischen mit der Zielsprache Deutsch. In Ausnahmefällen bin ich auch bereit, deutsche Texte zu Informationszwecken ins Englische zu übersetzen. Bitte beachten Sie aber, dass Texte, die von Nicht-Muttersprachlern übersetzt wurden, immer von einem Muttersprachler gegengelesen werden sollten.

Zusätzliche Dienstleistungen

Sprachaufnahmen

Mithilfe professioneller Aufnahmetechnik erstelle ich authentische und ausdrucksvolle Sprachaufnahmen für Ihr Voice-over-Projekt in deutscher und englischer Sprache.

Beispiele:    

Webdesign

Unter Verwendung verschiedener Frameworks und CMS (Content-Management-Systeme) erstelle ich dynamische oder statische Webauftritte in kürzester Zeit und nach Ihren Vorgaben.

Beispiele:  statisch  dynamisch

Tarife

Bitte senden Sie mir eine Beschreibung Ihres Auftrags mit einem Beispieltext (siehe Kontakt). Ich werde Ihnen dann so schnell wie möglich einen Kostenvoranschlag zukommen lassen.

Hintergrund

Von 1991 bis 1994 wurde ich an der Fachakademie am Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde bei der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg zum staatlich geprüften Übersetzer ausgebildet.

Im Rahmen meiner weiteren beruflichen Laufbahn hatte ich Gelegenheit, mich mit unterschiedlichen Arbeits- und Branchenumgebungen vertraut zu machen:

Interne Sprachenabteilung

Über sieben Jahre lang arbeitete ich bei der Firma Xerox in Welwyn Garden City, England, als interner technischer Übersetzer. In enger Kooperation mit technischen Autoren sowie Software- und Webentwicklern, aber auch DTP-Experten und anderen Übersetzern unterstützte ich die globale Marketingstrategie des Unternehmens.

Übersetzungsagentur

Im Juli 2003 wechselte ich als leitender Übersetzer (Senior Translator) zur Firma SDL nach München. Dort lernte ich drei Jahre lang den Lokalisierungsprozess aus dem Blickwinkel eines globalen Sprachendienstleisters kennen. Durch die verantwortliche Arbeit mit verschiedenen Großkunden-Accounts sowie als Line Manager konnte ich meinen fachlichen Horizont erheblich erweitern.

Selbstständigkeit

Seit August 2006 biete ich meine umfassende Kompetenz und Expertise als selbstständiger Fachübersetzer an. Meine langjährige Erfahrung sowie vielfältige technische (Software/Hardware, Programmierung, Telekommunikation, Digitalfotografie, Bildbearbeitung u. a.) und kreative Interessen (Musik, Schauspiel, Literatur u. a.) machen mich zum idealen Partner für Ihre Lokalisierungsanforderungen.

Kontakt

So können Sie mich am besten erreichen:

Schicken Sie mir eine E-Mail:
hloddeke@hololingua.de

Rufen Sie mich an:
+49 841 3793 7890

Schicken Sie mir ein Fax:
+49 841 3793 7896